Winsford & District Angling Association
Що таке Конституція і навіщо вона нам?
конституція — це сукупність фундаментальних принципів або встановлених прецедентів, згідно з якими клуб або інша організація визнається керованою.
WDAA Конституція
1. Ім'я
Асоціація буде називатися «Вінсфордська та окружна риболовна асоціація»
(надалі – Асоціація).
2. Об'єкти
Об'єктами діяльності Асоціації є:
2.1) Сприяти доброму спілкуванню серед рибалок.
2.2) To provide and maintain fisheries in agreement with respective landowners, that are suitable to _cc781905-5cde-3194-bb3b -136bad5cf58d_ дозволяють безпечно ловити навколишнє середовище без шкоди.
2.3) Заохочувати змагальну риболовлю шляхом популяризації змагань.
2.4) To encourage angling development to young anglers, beginners, and improvers through education _cc781905-5cde-3194-bb3b- 136bad5cf58d_ та просуванням допоміжних сеансів.
2.5) Контролювати та запасати води, що перебувають у власності чи оренді Асоціації.
2.6) Співпрацювати з Агентством з навколишнього середовища та іншими органами. concerned with the purity of _cc781905 -5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_ річки та інші води та запобігати їх забрудненню.
2.7) Пропагувати інтереси рибалок та рибалки загалом.
3. Членство
3.1) Рік членства триває з 1 червня до 31 травня наступного року.
3.2) Доступні такі класи індивідуального членства:
а, Дорослий (18 - 64 роки включно)
б, Юніори (12 - 17 років включно)
c, старше 65 років (65 років і старше)
г, Глядач. (18 років і старше)
e, Concession (Disabled) Permit
3.3) Особи віком до 12 років можуть ловити рибу безкоштовно в денний час і не потребують дозволу. However, they must be accompanied by an Association member over the age of 18 (either an angling or non-angling _cc781905-5cde-3194-bb3b -136bad5cf58d_ член).
3.4) Нічна наклейка має бути доступна для всіх категорій учасників, щоб охоплювати нічну риболовлю на всіх водах _cc781905-5cde-3194-bb3b-1578cf58d_fcc58c10 3194-bb3b-136bad5cf58d_, де це дозволено.
3.5) Наклейка «закриття сезону» має бути доступною для дорослих учасників, щоб покривати риболовлю в певних стоячих водоймах _cc781905-5cde-3194-bb3b-1578c190_fcc58c190_fcc58cf58d_ 3194-bb3b-136bad5cf58d_ during the close season - April and May.
3.6) Учасникам старше 65 років і молодшим не потрібна наклейка «закритий сезон», і вони можуть ловити рибу в усіх водах, де _cc781905-5cde-3194-bb3b_03b-13 -5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_ працює цілий рік.
4. Приналежність Клубів
4.1) Будь-який добросовісний рибальський клуб може звернутися до Комітету з заявою про вступ до Асоціації.
4.2) Щорічні вступні внески встановлюються на загальних зборах і сплачуються до 1 серпня; or in the case of new приналежності, вони підлягають оплаті після прийняття.
4.3) Афілійні клуби повинні мати щонайменше 15 членів і придбати 15 дозволів (якщо в клубі немає_CC781905-5CDE-3194-BB3B-136BAD5CF58D_ _CC781905-5CDE-3194-BB3B-136BAD5CF58D_CCB7905-5CD-319-BB36-BAD-319-BB36-BAD-BBOD-BBAD-BBAD-BBAD-BBAD-BAD-BBAD-BBAD-BAD-BBAD-BAD-BBAD-BAD-BAD-BBAD-BAD-BAD-BAD-BBAD-BAD-BAD-BAD-BBAd -3194-bb3b-136bad5cf58d_ мінімально необхідний, тоді Комітет буде на власний розсуд дозволяти приєднання).
4.4) Секретарі з афілійованих клубів повинні подати імена та адреси всіх членів з дозволом _cc781905-5cde5cf58d_ _CC781905 136bad5cf58d_ numbers.
4.5) Жоден афілійований клуб не повинен володіти або намагатися отримати будь-яку воду в межах колишнього Міського округу of _cc781905-5cde-3194-bb3b-136bad10de_fcc58 -bb3b-136bad5cf58d_ _cc781905 -5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_ Winsford для власного використання, не пропонуючи це Асоціації.
5. Адміністрування
5.1) Щоденне управління Асоціацією здійснюється Комітетом, що складається з _cc781905-5cde-3194-bb3b-1378c155ccc_f 3194-bb3b-136bad5cf58d_ the Executive Officers and the General-purpose Committee (hereinafter referred to as 'The _cc781905-5cde- 3194-bb3b-136bad5cf58d_ Комітет').
5.2) Комітет складається з виконавчих директорів Асоціації та невиконавчого _cc781905-5cde-3194-bb3b-136cde5c5-ccf78d_ bb3b-136bad5cf58d_ General- Цільовий комітет із заздалегідь визначеною кількістю членів.
5.3) The Executive Officers of the Association are Chairman, Vice-Chairman, Secretary, Treasurer, Match _cc781905-5cde- 3194-bb3b-136bad5cf58d_ Секретар, спеціаліст з розвитку рибальства та менеджери рибальства.
5.4) Невиконавчі члени повинні працювати протягом періоду, який буде визначено Виконавчим комітетом or _cc781905-5cde-3194-bb3b-136bad10de_fcc58 -bb3b-136bad5cf58d_ , поки невиконавчий член не забажає піти у відставку.
5.5) Зустрічі проводяться в тому місці, яке час від часу визначає Комітет.
5.6) Комітет збирається (за можливості) щомісяця, за винятком березня, коли Асоціація проводить _cc781905-5cde-3194-bb3b-136bad5de_f78 3194-bb3b-136bad5cf58d_ його річні загальні збори.
5.7) Any non-executive Committee member not attending 60% of monthly Committee meetings in their _cc781905-5cde-3194- bb3b-136bad5cf58d_ перший рік перебування на посаді буде вимагатися від Комітету для повторного відбору після першого року.
5.8) Кворум на засіданнях Комісії становить шість членів.
5.9) The Chairman / Secretary of the Association shall give 7 days' notice of any Committee Meetings _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_ та надішліть сповіщення в письмовій формі (або текстовим повідомленням) кожному члену Комітету із зазначенням _cc781905-5cde6bad_3bc13f час, місце та порядок денний.
6. Повноваження та обов’язки Комітету
Комітет має такі повноваження та обов'язки:
6.1) Як правило, керувати повсякденними справами Асоціації та приймати всі належні and _cc781905-5cde-3194-bb3b-0cc8cf58d_ 3194-bb3b-136bad5cf58d_ розумне ведення своїх справ.
6.2) Кооптувати членів для заповнення будь-яких вакансій у Комітеті. A Member nominated to fill a committee vacancy must secure a majority committee vote to be able to take up пошта.
6.3) Офіцери повинні вести точний облік своїх операцій, включаючи протоколювання all _cc781905-5cde-3194-bb3b-1398c190_fcc -bb3b-136bad5cf58d_ зустрічі та надходження та витрачання всіх коштів.
6.4) Bailiffs will be invited to attend committee meetings four times per year to discuss and approve the _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_загальна діяльність Комітету від імені його членів.
6.5) Встановлювати зв’язок і погоджувати дії Групи водного господарства.
6.6) The committee may grant honorary membership for members in recognition of services to the club. _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_ Почесні члени матимуть усі привілеї членства та підпадають під дію всіх правил клубу.
6.7) The Committee will have the power to Pay Honorarium payments to its Executive _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_ _cc781905 -5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_ Члени комітету, рівень оплати встановлюється комітетом і виплачується на щорічній основі.
7. Команда водного господарства
7.1) Команда управління водними ресурсами, надалі іменована як («WMT»), складається з -3194-bb3b-136bad5cf58d_ _cc781905-5cde-3194-bb3b-136bad5cnaf58d_Association.Ma'bad5cnaf58d
7.2) WMT відповідатиме за повсякденний догляд за всіма водами асоціації та навколишніми землями _cc781905-5cde-3194-bb3b-1578bad_5 5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_ (рибні запаси, обслуговування та утримання).
7.3) Річний бюджет для WMT погоджується Комітетом.
7.4) WMT створить річний план управління для всіх вод. У випадку непередбачених ситуацій _cc781905-5cde-3194-bb3b-1578cf58d_5 3194-bb3b-136bad5cf58d_ circumstances during the year the plan may be revised but changes must be agreed by the_cc781905-5cde -3194-bb3b-136bad5cf58d_ _cc781905-5cde-3194-bb3b- 136bad5cf58d_ Committee.
8. Фінанси
8.1) Фінансовий рік Асоціації - з 1 січня по 31 грудня.
8.2) Балансовий звіт, перевірений зовнішнім аудитом, буде надано членам для перегляду на загальних зборах.
8.3) Банкірами Асоціації є Barclays Bank Limited або будь-який такий банк, як Committee _cc781905-5cde-3194-bb3b-1358c190_fcc578cf58d_fcc 3194-bb3b-136bad5cf58d_ визначає._cc781905-5cde-3194-bb3b-136bad_cf58
8.4) Банківський рахунок має бути відкритий на ім’я Асоціації та, де це можливо, працюватиме за адресою _cc781905-5cde-3194-bb3b-136c10_cc58d_ 3194-bb3b-136bad5cf58d_ спільні імена скарбника, а також одне або обидва з наступного: Голова, Секретар.
9. Довірені особи
9.1) The Committee shall appoint 3 persons being either Officers or ordinary members of the Association _cc781905-5cde-3194-bb3b -136bad5cf58d_ діяти як довірені особи.
9.2) Комітет має повноваження з будь-якої поважної причини звільнити Довірену особу з посади.
9.3) The Committee shall appoint members of the Association to fill any vacancies arising due to the _cc781905-5cde-3194- bb3b-136bad5cf58d_ death, retirement, or removal of any Trustee.
9.4) Довірені особи повинні мати документи на будь-яку землю, що належить Асоціації (окрім тих, які повинні зберігатися _cc781905-5cde-31954-bb3b_5cf8115d_1576bad -3194-bb3b-136bad5cf58d_ Скарбником) від своїх імен від імені Асоціації та врегульовує такі питання шляхом_cc781905-5cde-3194-bb3b-136bad5cf598d_ _cc75c-de3bb- -136bad5cf58d_ sale, mortgage або іншим чином, як час від часу визначає Асоціація/Комітет.
10. Річні Загальні збори
10.1) Асоціація проводить щорічні загальні збори кожного року. Where possible this should take _cc781905- 5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_place протягом березня місяця.
10.2) Членство має бути повідомлено про час, місце та порядок денний за 21 день до засідання. Notice may be given via the website і соціальні мережі.
На загальних зборах ведуться такі справи:
10.3) Презентація протоколу загальних зборів за попередній рік.
10.5) Звіт секретаря.
10.6) Звіт керівників рибного господарства.
10.7) Річний звіт секретаря матчу, презентація кубків асоціації та переможців матчу.
10.8) Звіт скарбників і представлення звітності.
10.9) Призначення аудиторів або бухгалтерської фірми.
10.10) Встановлення річних підписок і зборів.
10.11) Any other business communicated to the Secretary and included by him in the published agenda, _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_ або що Асоціація зобов’язана враховувати._cc781905-5cde-3194-bb3b-f58bad_5c
10.12) Будь-який учасник, який бажає запропонувати резолюцію на загальних зборах, повинен письмово повідомити Секретаря, no _cc781905-5cde-3194-bb3c_5-0cc851_157bad 3194-bb3b-136bad5cf58d_ пізніше 31 грудня попереднього року. The resolution must contain the names and _cc781905-5cde-3194-bb3b- 136bad5cf58d_ membership numbers of the пропонент і другий.
11. Позачергові Загальні збори
11.1) An Extra General Meeting may be convened within 21 days on the requisition of 50 members of the _cc781905-5cde- 3194-bb3b-136bad5cf58d_ Асоціація. The executive officers shall also have the power to call an Extraordinary General _cc781905- 5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_ _cc781905-5cde-3194-bb3b -136bad5cf58d_ Зустріч. У таких заявках зазначається мета, з якою потрібна така зустріч.
12. Розчинення
12.1) If in the opinion of the Committee for any reason whatsoever it appears reasonable that the affairs _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_ of the Association be wound up and the Association be dissolved, an Extraordinary General Meeting _cc781905-5cde- 3194-bb3b-136bad5cf58d_ має бути викликано для прийняття резолюції з цього приводу.
12.2) A majority of 75% of the members attending an Extraordinary General Meeting shall be needed to _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_ dissolve the Association and all members of the Association must be notified of the meeting in _cc781905-5cde- 3194-bb3b-136bad5cf58d_ writing.
12.3) The Committee shall appoint the then Chairman and not more than 2 other members of the _cc781905-5cde-3194- bb3b-136bad5cf58d_ _cc781905- 5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_Комітет діяти як ліквідаційний підкомітет з повними повноваженнями діяти від імені Комітету _cc781905-5cde-3194-bb3b-1396bad5cf558d_ 35-bb7d_ 35-bb7 136bad5cf58d_ у процедурі ліквідації; включаючи повноваження, спеціально надані Правилом 9 (Довірені особи).
12.4) У разі розпуску Асоціації звіт про активи та зобов’язання має бути _cc781905-5cde-3194-bb3b-158cf_137bad_ 3194-bb3b-136bad5cf58d_ prepared.
12.5) У разі дефіциту активів скликаються збори кредиторів і an _cc781905-5cde-31994-bb3b-0cc8bad_137bad_ 5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_ _cc781905-5cde-3194-bb3b -136bad5cf58d_ agreement entered with the creditors for liquidation of the Associations liabilities on a pro-rata _cc781905-5cde-3194-bb3b -136bad5cf58d_ _cc781905-5cde -3194-bb3b-136bad5cf58d_basis.
12.6) У разі надлишку активів усі кредитори Асоціації повинні бути задоволені, а надлишок _cc781905-5cde-30953cc-7d51b-1 5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_ assets shall then be shared between local charities, these charities to be determined by the _cc781905- 5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_ _cc781905-5cde-3194-bb3b -136bad5cf58d_ підкомітет з ліквідації.
13. Поведінка та дисципліна членів
13.1) Bailiffs can deal with minor offences either by way of advice, verbal warning or by recording an _cc781905-5cde- 3194-bb3b-136bad5cf58d_ endorsement inside the back page of the permit, for more serious matters or if the offender _cc781905-5cde-3194-bb3b- 136bad5cf58d_ continues to offend or the дозвіл уже було схвалено двічі, про учасника можна повідомляти_cc781905-5cde -3194-bb3b-136bad5cf58d_ _cc781905-5cde-3194-bb3b- 136bad5cf58d_до комітету.
13.2) Bailiffs and officials shall be considerate when approaching anglers or anyone else on association _cc781905-5cde-3194-bb3b- 136bad5cf58d_ waters, they should not aggravate or intimidate anyone they meet and wherever possible should _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_not put themselves into any situation that may result in physical harm, if a situation becomes out _cc781905-5cde -3194-bb3b-136bad5cf58d_ _cc78 1905-5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_ з боку, вони повинні якнайшвидше усунути ситуацію та повідомити на _cc781905-5cde-3194-bb3b-136bad5cbf58d_ _cc754cf-3330 -136bad5cf58d_ Committee or Police if the situation warrants it.
13.3) The Committee may invite any member reported for breaking Association Rules or for bringing the _cc781905-5cde-3194-bb3b -136bad5cf58d_ Association into disrepute by any means, to appear at a disciplinary hearing. Alternatively, they_cc781905-5cde-3194- bb3b-136bad5cf58d_ _cc781905- 5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_ може вирішити розглядати справу за відсутності правопорушника.
13.4) The Committee may temporarily suspend a member from fishing for a period or may consider _cc781905-5cde-3194-bb3b -136bad5cf58d_ permanent expulsion for more serious offences other punishments shall also be considered _cc781905-5cde-3194-bb3b -136bad5cf58d_ appropriate to the circumstances .
13.5) In dealing with all matters affecting conduct and discipline the decision of the Committee will be _cc781905-5cde-3194- bb3b-136bad5cf58d_ final.
13.6) No member of the Association may join a private syndicate operating on former Association waters _cc781905-5cde-3194-bb3b -136bad5cf58d_ без дозволу Комітету.