top of page
WDAA logo

Winsford & District Angling Association

Що таке Конституція і навіщо вона нам?

конституція — це сукупність фундаментальних принципів або встановлених прецедентів, згідно з якими клуб або інша організація визнається керованою.

WDAA  Конституція

 

1. Ім'я

 

Асоціація буде називатися «Вінсфордська та окружна риболовна асоціація»

(надалі – Асоціація).

 

2. Об'єкти

 

Об'єктами діяльності Асоціації є:

2.1) Сприяти доброму спілкуванню серед рибалок.

2.2) To provide and maintain fisheries in agreement with respective landowners, that are suitable to      _cc781905-5cde-3194-bb3b -136bad5cf58d_       дозволяють безпечно ловити навколишнє середовище без шкоди.

 

2.3) Заохочувати змагальну риболовлю шляхом популяризації змагань.

 

2.4) To encourage angling development to young anglers, beginners, and improvers through education      _cc781905-5cde-3194-bb3b- 136bad5cf58d_   та просуванням допоміжних сеансів. 

 

2.5) Контролювати та запасати води, що перебувають у власності чи оренді Асоціації.

 

2.6) Співпрацювати з Агентством з навколишнього середовища та іншими органами. concerned with the purity of          _cc781905 -5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_     річки та інші води та запобігати їх забрудненню.

 

2.7) Пропагувати інтереси рибалок та рибалки загалом.

 

3. Членство

 

3.1) Рік членства триває з 1 червня до 31 травня наступного року.

3.2) Доступні такі класи індивідуального членства:

 

а, Дорослий (18 - 64 роки включно)

б, Юніори (12 - 17 років включно)

c, старше 65 років (65 років і старше)

г, Глядач. (18 років і старше)

e, Concession (Disabled) Permit 

3.3) Особи віком до 12 років можуть ловити рибу безкоштовно в денний час і не потребують дозволу. However, they must          be accompanied by an Association member over the age of 18 (either an angling or non-angling      _cc781905-5cde-3194-bb3b -136bad5cf58d_       член).

 

3.4) Нічна наклейка має бути доступна для всіх категорій учасників, щоб охоплювати нічну риболовлю на всіх водах    _cc781905-5cde-3194-bb3b-1578cf58d_fcc58c10 3194-bb3b-136bad5cf58d_, де це дозволено.

 

3.5) Наклейка «закриття сезону» має бути доступною для дорослих учасників, щоб покривати риболовлю в певних стоячих водоймах    _cc781905-5cde-3194-bb3b-1578c190_fcc58c190_fcc58cf58d_ 3194-bb3b-136bad5cf58d_        during the close season - April and May.

 

3.6) Учасникам старше 65 років і молодшим не потрібна наклейка «закритий сезон», і вони можуть ловити рибу в усіх водах, де    _cc781905-5cde-3194-bb3b_03b-13 -5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_   працює цілий рік.

 

 

4. Приналежність Клубів

 

4.1) Будь-який добросовісний рибальський клуб може звернутися до Комітету з заявою про вступ до Асоціації.

 

4.2) Щорічні вступні внески встановлюються на загальних зборах і сплачуються до 1 серпня; or in the case of new            приналежності, вони підлягають оплаті після прийняття.

 

4.3) Афілійні клуби повинні мати щонайменше 15 членів і придбати 15 дозволів (якщо в клубі немає_CC781905-5CDE-3194-BB3B-136BAD5CF58D_ _CC781905-5CDE-3194-BB3B-136BAD5CF58D_CCB7905-5CD-319-BB36-BAD-319-BB36-BAD-BBOD-BBAD-BBAD-BBAD-BBAD-BAD-BBAD-BBAD-BAD-BBAD-BAD-BBAD-BAD-BAD-BBAD-BAD-BAD-BAD-BBAD-BAD-BAD-BAD-BBAd -3194-bb3b-136bad5cf58d_     мінімально необхідний, тоді Комітет буде на власний розсуд дозволяти приєднання).

 

4.4) Секретарі з афілійованих клубів повинні подати імена та адреси всіх членів з дозволом    _cc781905-5cde5cf58d_ _CC781905 136bad5cf58d_           numbers.

 

4.5) Жоден афілійований клуб не повинен володіти або намагатися отримати будь-яку воду в межах колишнього Міського округу of    _cc781905-5cde-3194-bb3b-136bad10de_fcc58 -bb3b-136bad5cf58d_           _cc781905 -5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_ Winsford для власного використання, не пропонуючи це Асоціації. 

 

5. Адміністрування

 

5.1) Щоденне управління Асоціацією здійснюється Комітетом, що складається з    _cc781905-5cde-3194-bb3b-1378c155ccc_f 3194-bb3b-136bad5cf58d_  the Executive Officers and the General-purpose Committee (hereinafter referred to as 'The    _cc781905-5cde- 3194-bb3b-136bad5cf58d_                Комітет').

 

5.2) Комітет складається з виконавчих директорів Асоціації та невиконавчого    _cc781905-5cde-3194-bb3b-136cde5c5-ccf78d_ bb3b-136bad5cf58d_           General- Цільовий комітет із заздалегідь визначеною кількістю членів.

 

5.3) The Executive Officers of the Association are Chairman, Vice-Chairman, Secretary, Treasurer, Match      _cc781905-5cde- 3194-bb3b-136bad5cf58d_     Секретар, спеціаліст з розвитку рибальства та менеджери рибальства.

 

5.4) Невиконавчі члени повинні працювати протягом періоду, який буде визначено Виконавчим комітетом or    _cc781905-5cde-3194-bb3b-136bad10de_fcc58 -bb3b-136bad5cf58d_    , поки невиконавчий член не забажає піти у відставку.

 

5.5) Зустрічі проводяться в тому місці, яке час від часу визначає Комітет.

 

5.6) Комітет збирається (за можливості) щомісяця, за винятком березня, коли Асоціація проводить    _cc781905-5cde-3194-bb3b-136bad5de_f78 3194-bb3b-136bad5cf58d_ його річні загальні збори.

 

5.7) Any non-executive Committee member not attending 60% of monthly Committee meetings in their      _cc781905-5cde-3194- bb3b-136bad5cf58d_ перший рік перебування на посаді буде вимагатися від Комітету для повторного відбору після першого року.

 

5.8) Кворум на засіданнях Комісії становить шість членів.

 

5.9) The Chairman / Secretary of the Association shall give 7 days' notice of any Committee Meetings      _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_     та надішліть сповіщення в письмовій формі (або текстовим повідомленням) кожному члену Комітету із зазначенням _cc781905-5cde6bad_3bc13f       час, місце та порядок денний.

 

6.  Повноваження та обов’язки Комітету

 

Комітет має такі повноваження та обов'язки:

 

6.1) Як правило, керувати повсякденними справами Асоціації та приймати всі належні and    _cc781905-5cde-3194-bb3b-0cc8cf58d_ 3194-bb3b-136bad5cf58d_             розумне ведення своїх справ.

 

6.2) Кооптувати членів для заповнення будь-яких вакансій у Комітеті. A Member nominated to fill a                  committee vacancy must secure a majority committee vote to be able to take up пошта.

 

6.3) Офіцери повинні вести точний облік своїх операцій, включаючи протоколювання all    _cc781905-5cde-3194-bb3b-1398c190_fcc -bb3b-136bad5cf58d_     зустрічі та надходження та витрачання всіх коштів.

 

6.4) Bailiffs will be invited to attend committee meetings four times per year to discuss and approve the      _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_загальна діяльність Комітету від імені його членів.

 

6.5) Встановлювати зв’язок і погоджувати дії Групи водного господарства.

 

6.6) The committee may grant honorary membership for members in recognition of services to the club.      _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_  Почесні члени матимуть усі привілеї членства та підпадають під дію всіх правил клубу.

6.7) The Committee will have the power to Pay Honorarium payments to its Executive                  _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_           _cc781905 -5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_   Члени комітету, рівень оплати встановлюється комітетом і виплачується на щорічній основі.

 

7. Команда водного господарства

 

7.1) Команда управління водними ресурсами, надалі іменована як («WMT»), складається з -3194-bb3b-136bad5cf58d_     _cc781905-5cde-3194-bb3b-136bad5cnaf58d_Association.Ma'bad5cnaf58d

 

7.2) WMT відповідатиме за повсякденний догляд за всіма водами асоціації та навколишніми землями    _cc781905-5cde-3194-bb3b-1578bad_5 5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_ (рибні запаси, обслуговування та утримання). 

 

7.3) Річний бюджет для WMT погоджується Комітетом. 

 

7.4) WMT створить річний план управління для всіх вод.  У випадку непередбачених ситуацій  _cc781905-5cde-3194-bb3b-1578cf58d_5 3194-bb3b-136bad5cf58d_       circumstances during the year the plan may be revised but changes must be agreed by the_cc781905-5cde -3194-bb3b-136bad5cf58d_         _cc781905-5cde-3194-bb3b- 136bad5cf58d_           Committee.

 

8. Фінанси

 

8.1) Фінансовий рік Асоціації - з 1 січня по 31 грудня.

 

8.2) Балансовий звіт, перевірений зовнішнім аудитом, буде надано членам для перегляду на загальних зборах. 

 

8.3) Банкірами Асоціації є Barclays Bank Limited або будь-який такий банк, як Committee    _cc781905-5cde-3194-bb3b-1358c190_fcc578cf58d_fcc 3194-bb3b-136bad5cf58d_     визначає._cc781905-5cde-3194-bb3b-136bad_cf58

 

8.4) Банківський рахунок має бути відкритий на ім’я Асоціації та, де це можливо, працюватиме за адресою    _cc781905-5cde-3194-bb3b-136c10_cc58d_ 3194-bb3b-136bad5cf58d_   спільні імена скарбника, а також одне або обидва з наступного: Голова, Секретар.

 

9. Довірені особи

 

9.1) The Committee shall appoint 3 persons being either Officers or ordinary members of the Association      _cc781905-5cde-3194-bb3b -136bad5cf58d_ діяти як довірені особи.

 

9.2) Комітет має повноваження з будь-якої поважної причини звільнити Довірену особу з посади. 

 

9.3) The Committee shall appoint members of the Association to fill any vacancies arising due to the      _cc781905-5cde-3194- bb3b-136bad5cf58d_       death, retirement, or removal of any Trustee. 

 

9.4) Довірені особи повинні мати документи на будь-яку землю, що належить Асоціації (окрім тих, які повинні зберігатися    _cc781905-5cde-31954-bb3b_5cf8115d_1576bad -3194-bb3b-136bad5cf58d_   Скарбником) від своїх імен від імені Асоціації та врегульовує такі питання шляхом_cc781905-5cde-3194-bb3b-136bad5cf598d_ _cc75c-de3bb- -136bad5cf58d_           sale, mortgage або іншим чином, як час від часу визначає Асоціація/Комітет.

 

 

10. Річні Загальні збори

 

10.1) Асоціація проводить щорічні загальні збори кожного року.  Where possible this should take        _cc781905- 5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_place протягом березня місяця.

 

10.2) Членство має бути повідомлено про час, місце та порядок денний за 21 день до засідання. Notice         may be given via the website і соціальні мережі.

 

На загальних зборах ведуться такі справи:

 

10.3) Презентація протоколу загальних зборів за попередній рік.

 

10.5) Звіт секретаря.

 

10.6) Звіт керівників рибного господарства.

 

10.7) Річний звіт секретаря матчу, презентація кубків асоціації та переможців матчу.

 

10.8) Звіт скарбників і представлення звітності.

 

10.9) Призначення аудиторів або бухгалтерської фірми.

 

10.10) Встановлення річних підписок і зборів.

 

10.11) Any other business communicated to the Secretary and included by him in the published agenda,      _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_     або що Асоціація зобов’язана враховувати._cc781905-5cde-3194-bb3b-f58bad_5c

 

10.12) Будь-який учасник, який бажає запропонувати резолюцію на загальних зборах, повинен письмово повідомити Секретаря, no    _cc781905-5cde-3194-bb3c_5-0cc851_157bad 3194-bb3b-136bad5cf58d_     пізніше 31 грудня попереднього року. The resolution must contain the names and        _cc781905-5cde-3194-bb3b- 136bad5cf58d_           membership numbers of the пропонент і другий. 

 

11. Позачергові Загальні збори

 

11.1) An Extra General Meeting may be convened within 21 days on the requisition of 50 members of the      _cc781905-5cde- 3194-bb3b-136bad5cf58d_   Асоціація. The executive officers shall also have the power to call an Extraordinary General        _cc781905- 5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_         _cc781905-5cde-3194-bb3b -136bad5cf58d_ Зустріч. У таких заявках зазначається мета, з якою потрібна така зустріч.

 

12. Розчинення

 

12.1) If in the opinion of the Committee for any reason whatsoever it appears reasonable that the affairs      _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_ of the Association be wound up and the Association be dissolved, an Extraordinary General Meeting      _cc781905-5cde- 3194-bb3b-136bad5cf58d_ має бути викликано для прийняття резолюції з цього приводу. 

 

12.2) A majority of 75% of the members attending an Extraordinary General Meeting shall be needed to      _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_   dissolve the Association and all members of the Association must be notified of the meeting in    _cc781905-5cde- 3194-bb3b-136bad5cf58d_         writing.

 

12.3) The Committee shall appoint the then Chairman and not more than 2 other members of the      _cc781905-5cde-3194- bb3b-136bad5cf58d_           _cc781905- 5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_Комітет діяти як ліквідаційний підкомітет з повними повноваженнями діяти від імені Комітету  _cc781905-5cde-3194-bb3b-1396bad5cf558d_ 35-bb7d_ 35-bb7 136bad5cf58d_    у процедурі ліквідації; включаючи повноваження, спеціально надані Правилом 9 (Довірені особи). 

 

12.4) У разі розпуску Асоціації звіт про активи та зобов’язання має бути    _cc781905-5cde-3194-bb3b-158cf_137bad_ 3194-bb3b-136bad5cf58d_  prepared. 

 

12.5) У разі дефіциту активів скликаються збори кредиторів і an    _cc781905-5cde-31994-bb3b-0cc8bad_137bad_ 5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_         _cc781905-5cde-3194-bb3b -136bad5cf58d_    agreement entered with the creditors for liquidation of the Associations liabilities on a pro-rata  _cc781905-5cde-3194-bb3b -136bad5cf58d_           _cc781905-5cde -3194-bb3b-136bad5cf58d_basis.

 

12.6) У разі надлишку активів усі кредитори Асоціації повинні бути задоволені, а надлишок    _cc781905-5cde-30953cc-7d51b-1 5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_  assets shall then be shared between local charities, these charities to be determined by the    _cc781905- 5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_         _cc781905-5cde-3194-bb3b -136bad5cf58d_    підкомітет з ліквідації.

 

13. Поведінка та дисципліна членів

 

13.1) Bailiffs can deal with minor offences either by way of advice, verbal warning or by recording an      _cc781905-5cde- 3194-bb3b-136bad5cf58d_        endorsement inside the back page of the permit, for more serious matters or if the offender        _cc781905-5cde-3194-bb3b- 136bad5cf58d_          continues to offend or the дозвіл уже було схвалено двічі, про учасника можна повідомляти_cc781905-5cde -3194-bb3b-136bad5cf58d_         _cc781905-5cde-3194-bb3b- 136bad5cf58d_до комітету.

 

13.2) Bailiffs and officials shall be considerate when approaching anglers or anyone else on association      _cc781905-5cde-3194-bb3b- 136bad5cf58d_      waters, they should not aggravate or intimidate anyone they meet and wherever possible should            _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_not put themselves into any situation that may result in physical harm, if a situation becomes out      _cc781905-5cde -3194-bb3b-136bad5cf58d_ _cc78 1905-5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_  з боку, вони повинні якнайшвидше усунути ситуацію та повідомити на _cc781905-5cde-3194-bb3b-136bad5cbf58d_ _cc754cf-3330 -136bad5cf58d_        Committee or Police if the situation warrants it.

 

13.3) The Committee may invite any member reported for breaking Association Rules or for bringing the      _cc781905-5cde-3194-bb3b -136bad5cf58d_    Association into disrepute by any means, to appear at a disciplinary hearing.  Alternatively, they_cc781905-5cde-3194- bb3b-136bad5cf58d_           _cc781905- 5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_  може вирішити розглядати справу за відсутності правопорушника.

 

13.4) The Committee may temporarily suspend a member from fishing for a period or may consider      _cc781905-5cde-3194-bb3b -136bad5cf58d_          permanent expulsion for more serious offences other punishments shall also be considered        _cc781905-5cde-3194-bb3b -136bad5cf58d_          appropriate to the circumstances .

 

13.5) In dealing with all matters affecting conduct and discipline the decision of the Committee will be      _cc781905-5cde-3194- bb3b-136bad5cf58d_      final.

     

13.6) No member of the Association may join a private syndicate operating on former Association waters      _cc781905-5cde-3194-bb3b -136bad5cf58d_  без дозволу Комітету.

bottom of page